<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>大连翻译公司 - 翻译行业</title><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜ - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright dlfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Mon, 06 Sep 2010 14:05:30 +0800</pubDate><item><title>女孩都应该记住的几句英文 </title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/87.html</link><pubDate>Mon, 23 Aug 2010 09:22:08 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/87.html</guid><description><![CDATA[美女英文翻译The nice men are ugly. www.dlfanyi.com.cn好男人不帅。 　　　　 The handsome men are not nice. 帅男人不好。 　　　　 The handsome and nice men are gay. 又帅又好的男人是同性恋。 　　　　 The handsome, nice and heterosexual men are married. 又帅又好又不是同性恋的男人都结婚了。 　　　　 Men who are not so...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/87.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=87</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=87&amp;key=8e04108c</trackback:ping></item><item><title>避免“中国式英语”</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/86.html</link><pubDate>Tue, 17 Aug 2010 08:49:59 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/86.html</guid><description><![CDATA[你之所以老是把中文译成英语，是因为你的口语技巧尚未达到让你自信的水平。你在参加交谈前需掌握四项技巧．它们是： --理解 --回答 --问 --说 因此你要集中提高这些技巧：训练自己理解英语口语，训练自己问问题，训练自己回答问题，最终说英语。你在掌握了前三项技巧后，就可以水到渠成地掌握最后（也是最难的）一项：说。 在书中见到我能理解，但我想表达自己的思想时又记不住了。 你说得对：理解口语或文章要比让别人理解你说或写的东西容易。这是因为理解是一种接受性的技巧，而说和写是 创造性技巧。我们能理解的远远...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/86.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=86</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=86&amp;key=b564ae1c</trackback:ping></item><item><title>有关wolf的英文</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/83.html</link><pubDate>Tue, 27 Jul 2010 16:48:59 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/83.html</guid><description><![CDATA[1. Don't trust a goat with the kitchen-garden or a wolf with a sheepfold. 翻译：不能请羊管菜园，不能请狼管羊圈。 2. Who keeps company with wolves, will learn to howl. 和狼在一起，就会学狼叫。 3. Man is a wolf to man. 人对人是狼。（人心狠，人吃人） 4. A growing youth has a wolf in his belly....]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/83.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=83</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=83&amp;key=7a7434be</trackback:ping></item><item><title>哑巴英语--改变传统先改变教师</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/80.html</link><pubDate>Mon, 07 Jun 2010 13:28:42 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/80.html</guid><description><![CDATA[改变传统的&ldquo;哑巴&rdquo;式的英语教育，教师是从基础知识向口语能力转化的关键因素，这是时代要求的角色转变，也是大势所趋。在传统教学模式下，英语教师的作用定位于讲解传授英语的语言知识，这有意无意地把语言看成是一种知识，把语言作为一种科学来教学。这种观点理论上片面，实践上有害。在正确的教学理念中，教师应成为学生主动学习的引导者。变传统的&ldquo;认知式&rdquo;教学为现代的&ldquo;功能式&rdquo;教学，培养学生对语言的主动理解能力和运用能力。在当好英语语言知识的传授...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/80.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=80</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=80&amp;key=8c28571f</trackback:ping></item><item><title>2010年口译备考胜经：中级口译翻译冲刺</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/76.html</link><pubDate>Thu, 22 Apr 2010 10:18:37 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/76.html</guid><description><![CDATA[中口翻译冲刺&mdash;&mdash;风格大变？风雨欲来？2009年可谓是中口翻译部分十几年来的一个转折点，因为这一年英译汉和汉译英部分的文字风格出现了前所未有的重大变化，即从往年传统的政治经济类题材转向了相对&ldquo;偏僻&rdquo;的文艺小品文。2009年3月的汉译英即为一例，到了9月，索性两篇文章全部选择散文，英译汉段落的主题是小说的定义，汉译英则是一篇短小精悍的讽刺小品。考生大呼头疼，甚至江湖传言&ldquo;难度上升&rdquo;。果真如此吗？ 笔者以为，如此风格转变，恰恰将翻...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/76.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=76</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=76&amp;key=df79b3d1</trackback:ping></item><item><title>2011年考研英语备考三大误区(大连翻译公司）</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi1.html</link><pubDate>Mon, 22 Mar 2010 16:21:45 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi1.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 误区一：词汇等于英语　　很多考生在考研英语备考时都觉得英语的学习就是记单词，所以把大量的时间都花费在记单词上了，可是最后也没有取得好成绩。　　毫无疑问，词汇是语言的基石，解决词汇需要花时间，解决词汇要求恒心与毅力。　　但过犹不及，如果备考的过程，或者学英语的过程被转化成了背单词的过程，则危乎殆哉！　　有些考生肯定会问，单词都记住了为什么还取得不了好的成绩呢？　　1、考研句法复杂：　　都知道语言除了词汇，还有语法的问题，而语法的重要性，是随着语言难度的增加而增...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi1.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=72</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=72&amp;key=8b314a97</trackback:ping></item><item><title>成人学士学位英语翻译掌握4要点</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi_3437.html</link><pubDate>Fri, 12 Mar 2010 12:48:56 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi_3437.html</guid><description><![CDATA[2009年上半年北京地区成人高考本科学士学位英语（成人三级英语）考试4月18日开考，英语翻译贯穿整张试卷。中国人民大学成人三级英语培训教师刘本政提醒考生，英语翻译要掌握4个要点。 　　据了解，成人三级英语考试内容包括阅读理解、词语用法与语法结构、挑错、完形填空和英汉互译5部分。　　第一，结合英文写作特点进行整体理解。英文段落的首句很关键，一般由其引领展开说明，从展开的写法看，有分开有总结，有同义重复等。根据这一规律，考生可先通读全文，从全局理解文意，把握段与段之间的关系，而后翻译时结合上下文关键...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi_3437.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=70</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=70&amp;key=943b90c9</trackback:ping></item><item><title>英语应用能力考试费标准确定(大连翻译公司）</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi.html</link><pubDate>Wed, 10 Mar 2010 12:55:33 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; 记者昨天从省物价局了解到，大学英语四、六级考试收费标准确定。　　省物价局日前下发通知，确定大学英语四、六级考试教务费，按照国家有关要求，大学英语四、六级和大学少数语种考试考务费为32元(含上缴教育部考试中心费用)。大学英语四、六级和少数语种考试考务费由中央、省、市三级分成，其中：省级分成比例为53%(含应上缴教育部考试中心费用)，市级为47%。　　同时，省物价局重新明确我省高职高专英语应用能力报名考试费为18元；全国计算机应用技术证书考试考务费每人每模块90元，其中上交...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dlfanyi.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=69</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=69&amp;key=b11dee66</trackback:ping></item><item><title>2010年上剑桥BEC商务英语考试开始报名(大连翻译公司)</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dl_2769.html</link><pubDate>Thu, 25 Feb 2010 11:27:39 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dl_2769.html</guid><description><![CDATA[英语 纸笔考试现已开始接受报名。请考生与所在地考点联系,查询具体报名事宜。报名统一截止日期为2010年3月17日,以各地考点具体信息为准。...大连外国语学院考试中心 0411 82592944 华东师范大学国外考试中心 021 62233151-6 浙江大学西溪校区外语学院考试中心 0571 ... ]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dl_2769.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=68</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=68&amp;key=1492c22b</trackback:ping></item><item><title>大连八一路小学首批小学英语口语提高试点学校（大连翻译公司）</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dl_6613.html</link><pubDate>Mon, 08 Feb 2010 13:54:26 +0800</pubDate><guid>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dl_6613.html</guid><description><![CDATA[八一路小学成首批小学英语口语提高试点学校 近日,西岗区八一路小学迎来了小学英语口语提高试点校启动仪式,成为了我市首批小学英语口语提高试点学校,从下学期开始,学校将进行全学科的双语教学。...在外教和英语教师的辅导下,教师们的英语水平有了大幅度的提高。 来源:大连日报 ]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/post/dl_6613.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=67</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dlfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=67&amp;key=921216f8</trackback:ping></item></channel></rss>
